Publication History
And Then There Were None “... is the story that made Agatha Christie the best-selling novelist of all time and is read the world over in more than 50 languages,” (Agatha Christie Limited, “And Then There Were None”). However, its history is rooted in racial controversy as it’s original title and second title both include racial denotations. While countless editions of the novel exist and are still sold today, it is crucial to note the changes and history of the novel’s publication from 1939 to today to fully understand the story of behind Christie's thrilling novel.
Examples of
And Then There Were None
Book Covers
Click on Image to Enlarge and Learn More.

Image retrieved from:https://www.goodreads.com/book/show/105097.Ten_Little_Niggers?ac=1&from_search=true&qid=9YjFwBzoPw&rank=1

Image retrieved from: https://www.goodreads.com/book/show/19698740-ten-little-indians?from_search=true&qid=hOEuPqDirP&rank=1

Image retrieved from:https://www.goodreads.com/book/show/47128680-and-then-there-were-none

Image retrieved from: https://www.goodreads.com/book/show/16299.And_Then_There_Were_None?from_search=true&qid=XcRrh5yIo3&rank=1

Image retrieved from: https://www.goodreads.com/book/show/994640.And_Then_There_Were_None

Image retrieved from:https://www.goodreads.com/book/show/44065372-and-then-there-were-none

Image retrieved from:https://www.goodreads.com/book/show/47517678-and-then-there-were-none

Image retrieved from:https://www.goodreads.com/book/show/43795571-and-then-there-were-none

Image retrieved from:https://www.goodreads.com/book/show/131362.And_Then_There_Were_None
Publication from 1939 to Today
And Then There Were None has numerous editions starting with the Collins Crime Club publication of 1939 and continuing with the most recent 2019 publication from HarperCollins. The book is available in audiobook form across several platforms including YouTube, Audible, and Soundcloud as well as a CD version from HarpersCollins. Additionally, the book is available on several ebook platforms such as on the Kindle and through Google Play. Through its time being published, the novel has been produced by multiple publishers, but most predominantly by HarpersCollins in its English translations.
Difficulty in Publishing the Original Title
Initially published in the UK in 1939 under the title Ten Little N******, the novel came with much scrutiny as the controversial title was not approved for US publishing until 1940 when the Dodd, Mead and Company published the novel under the title And Then There Were None. The earliest edition of the novel can be seen above with cover art by Stephen Bellman. In this edition of the novel, the murders followed the original 1869 rhyme of "Ten Little N******" by Frank Green.
Collins Crime Club was the only publisher to publish this original title in the UK. Collins Crime Club was “...launched on 6 May 1930 as an [extension] of the Collins publishing house and remained active... until April 1994,” (“Collins Crime Club”, 2004). While Collins Crime Club was not a book club, it did famously publish several works of detective and crime fiction and had a mailing list to inform readers of the next releases.
Various editions of the novel and the initial title of the play adaptation were published under the name Ten Little Indians in light of the racial criticism of the original title. Today, this title is also deemed derogatory, however in many copies of And Then There Were None the nursery rhyme may still use the word “Indian” rather than “Soldier” to progress through the murders. While a modern audience may view these controversial titles as, “...horribly racially insensitive,” many still recognize that they come from the plot device of the rhyme itself (Woodbury, 2018).

Christie's Conflict with Collins Crime Club
In 1939, Collins Crime Club began advertising Christie’s latest mystery and heralded it, “the greatest story Agatha Christie has ever written,” (as cited by Curran, 2009, 112). However, their piece on the novel in the Crime Club News greatly upset Christie. In this writing, they spoke about crucial details of the novel and included revealing elements of the plot such as the setting, rhyme, discovering a murderer is in the characters’ midst, and that the last to die may not be the killer. Upon this print, Christie wrote William Collins a threatening message that detailed, “...that she [was] just about to sign a contract for her next four books and [was] unwilling to do so unless they [could] guarantee that this error in judgement [would] not be repeated,” (Curran, 2009, 112). Christie was ultimately upset because she believed the advertisements gave too much away about her novel and she claimed, “...any book is ruined when you know exactly what is going to happen all the way along,” (Christie as cited by Curran, 2009, 112).
Image retrieved from: https://en.wikipedia.org/wiki/Collins_Crime_Club
And Then There Were None Global Audience
Agatha Christie’s novel has been published in over 50 languages. In fact, Christie is cited as the most translated author according to the Index Translationum. However, in many of these other languages, the original title, Ten Little N******, is in use. This is because the derogatory term is, “...an English word, with origins in a specific historical context, and translated approximations may or may not carry the same cultural charge or have been subject to the same historical sociocultural scrutiny,” (Hanes, 2018, 186). The weight of the term for U.S. audiences and audiences of other English speaking nations was clearly a motivating factor as to why the title was changed in those countries. However, even with the change of the title to Ten Little Indians for the play adaptation, the book and play were separated and publishers disassociated the two in the U.S.. Clearly the racial terms are less welcome in the English speaking community.
However, an examination of other titles of the book translated into other languages shows that the racial terms are still very much present. For example, in the 1942 Livraria do Globo translation under the title, O Caso dos Dez Negrinhos, for Brazilian audiences. The title literally means, The Case of the Ten Little Negroes (Hane, 2018, 189). Interestingly enough, the “Indian” form of this novel never surfaced in the Brazilian market, but in 2006, E Não Sobrou Nenhum, or And None Were Left, was published. Portugal has a similar relationship with the novel as it was published under the title As Dez Figuras Negras, or The Ten Black Figures. This trend is found in many international editions of the novel. Among many other languages, And Then There Were None has been translated into Icelandic, Italian, French, Arabic, Russian, Dutch, Spanish, Greek, Hungarian, Bulgarian, Romanian, and Serbian; internationally, it has sold over 100 million copies making it Christie’s best selling novel.
Examples of International Covers of And Then There Were None
Click on Image to Enlarge and Learn More.

Image retrieved from: https://www.goodreads.com/book/show/42414213

Image retrieved from: https://www.goodreads.com/book/show/25883631-o-caso-dos-dez-negrinhos?ac=1&from_search=true&qid=55T95YXtMh&rank=2

Image retrieved from: https://www.goodreads.com/book/show/36391462

Image retrieved from: https://www.goodreads.com/book/show/34906941-dix-petits-negres

Image retrieved from:https://www.goodreads.com/book/show/35779741-deset-malih-crnaca

Image retrieved from:https://www.goodreads.com/book/show/46665639-m-i-ng-i-da-en-nh